新用户注册 - 用户登陆 - 加入收藏夹 - 博客

再谈“讲座文化”

作者:子夏 来源:JXJY 点击: 170 次 评论: 0

 

 

前几天写了一篇“我看讲座文化”,有好友劝我换个角度,再谈一下。不过在入正题之前,我想先谈谈一个小故事。台湾文化名人李敖有一次做访谈节目的时候,有年轻人表示根本没有看过他的书,主持人抓住机会问道:“李大师,现在许多人只看过你的电视节目而没有看过你的书,你怎么看?”李敖哈哈一笑:“所以我要多上电视!”(大意如此,原话我找不到了。)

所以我以为,电视讲座的繁荣是一件好事,古典文化开始和娱乐明星抢夺地盘,对大众的文化素质的提高也不无裨益。学者们不是光坐在书斋里研究学问,屁股总算离开了板凳,走下来去向大众宣传自己的见解了。而电视讲座,无疑是一种方便、有用的方式。事实上,电视讲座的在很长的时间内一直是受冷遇的,包括现在领军的《百家讲坛》,在刚开始的时候也是困难重重、处境尴尬。直到推出了阎崇年的《清十二帝疑案》后,才可以说真正步入了他的辉煌时期。之后于丹、易中天等人的成功,正式将电视讲座推向了顶峰。在《百家讲坛》高收视率的影响下,各大电视台闻风而动、争相效仿也就毫不奇怪了,中国人不是向来喜欢借别人的热锅炒自己的冷饭吗?

有人认为,电视讲座的内容过于浅显,对古典名著的通俗解释并没有使人们的文化素养得到真正提高,也没有让人们对古典名著兴趣大增而去研读原著,反而使人们有“捷径”可走,失去了对文化的敬畏之情。

确实,我承认电视讲座并没有让多少人去研读原著,但是,没有电视讲座的话这些人更不会去研读原著。而提供一条“捷径”,让人们可以了解、熟悉这些原著的内容,形成喜好国学的氛围,不是也很好吗?就像要真正理解和欣赏莎士比亚,当然应该阅读他的英文原著,但这不代表不懂英文的人就不可以去欣赏梁实秋、朱生豪的译文了,也不意味着读了梁、朱的译文之后就应当鼓起勇气学好英文去读原著,更不意味着梁、朱的翻译对普及莎士比亚毫无实质的作用,是吗?同样,在现代社会让人们去听几堂讲座之后就鼓起勇气去学文言文读原著,也是不现实的,文言文难学且除读古文外再没什么用处,不能据此就认为电视讲座对普及古典文化没有真正的作用。

至于敬畏之情,我想说文化不是用来敬畏的,敬则尚可,何必畏之?只要不是刻意的亵渎,保持一颗尊敬的心来对待就可以了。古人对文化倒是彻底敬畏:只要是写过字的纸,就不能随便扔掉,而是要拿到文昌帝君的面前焚烧。但是这样的敬畏又带来了什么呢?“仲尼日月也,无得而逾焉。”后人们抱着这样的心态,越是浸淫于古典文化,越是只能感叹高山仰止,并没有真正推动思想文化的发展。历代文化的发展,无不是对前人思想的不满足和怀疑之下而做出的。

当然,电视讲座的繁荣带来了一些泡沫,其中最著名的莫过于于丹和易中天,尤以于丹为甚。于丹教授的古文功底实在让人有些匪夷所思,已经有许多人指出来了,在此我也不多举。而针对电视讲座的批评,我想多半也是由对于丹的批评所引起,但我以为电视讲座中比较好的还是有不少,而不能由否定于丹等一两个人的讲座而全盘否定整个电视讲座。以《百家讲坛》为例,最初使其走出困境的阎崇年的《清十二帝疑案》,立论虽然较浅但是相当有条例,评价虽有些溢美(也许是民族原因)但总体上还是相当客观,陈述历史问题的同时也能引人入胜;而纪连海的系列讲座虽然风格上比较嚣张但也给人耳目一新的感受,阐述历史事实时候也相当的客观;后推出的钱文忠的《玄奘西游记》让人们了解了真实历史的同时也展现了一代高僧的人格魅力。这些都说明了电视讲座的繁荣是有许多有真才实学的教授、学者支撑的,不是“泡沫”二字可以概括的。听了这些讲座,不代表人们就一定要去读《清实录》、《清史稿》或者《大唐西域记》,但是人们依然可以有所得,有所感,甚至培养出对历史的喜爱和尊敬。

不过,电视讲座在繁荣中也透露出一个不小的遗憾。《百家讲坛》推出了这么多教授,这么多系列讲座,为何唯独这位古文比较差劲、见识比较浅陋,长的也比较难看(个人观点,可以删掉)的于丹女士能够风靡一时,最受欢迎?我们都敢骂于丹,有几个敢骂民众的?


 

update 更新:2008-7-28 2:10:11 编辑:fengyefy

相关文章

评论共 0我也评一评 更多评论

暂无评论!

用户名:  密码:  注册新用户

 

声明:本站是免费向教师学生校长家长提供教育教学资源的公益性教育网站,除“枫叶原创”系站长创作外,所有信息均转贴互连网上公开发表的文章、课件、视频和艺术作品,并通过特色版块栏目的整理,使教师学生校长家长方便浏览自己所需的信息资源,达到了一网打尽的惜时增效之目的。所有转载作品,我们都将详细标注作者、来源,文章版权仍归原作者所有。如果您认为我们侵犯了您的权利,请直接在文章后边发表评论说明,我们的管理员将在第一时间内将您的文章删除。