Text of President Barack Obama's inaugural address
巴拉克·奥巴马总统就职演说全文 My fellow citizens:
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
同胞们:
今天,我站在这里,真是诚惶诚恐,因为摆在我们面前的任务十分艰巨。对我的信任,我很感激,我更不敢忘记我们的祖先所付出的牺牲。我还要感谢布什总统为我们这个国家所作出的贡献,还有他在总统权力交接过程中所表现出的大度与合作精神。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents.
迄今为止,已有四十四名美国人在这里宣誓就任总统。在经济发展潮起潮涌的繁荣时期,在风平浪静的和平时期,这样的宣誓,我们有过;然而,好些时候,总统的宣誓却是在风起云涌的历史关头进行的。每到这样的历史关头,美国都坚强地走过来了。我们所仰仗的,并不是身处高位者的政治技巧或远见卓识,而是我们美国人民一直都没有忘记先辈们的崇高理想,是人民对我们立国之本的信赖。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
是的,我们的誓言历来如此。是的,我们这一代美国人,还将继续谨守这一伟大誓言。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
大家都很清楚,我们正处于经济危机之中。我们的国家正在为反抗暴力与仇恨而战,我们的斗争,任重而道远。我们的经济严重衰退,之所以如此,既有贪婪和缺乏责任心的原因,也有集体错误的原因。这些错误,是我们在不得不作出艰难抉择的时候,在为使我国进入新的发展阶段而奋斗的过程中产生的。住房没了,工作丢了,生意停了。我们的医疗费用太高了,我们的学校很多也不行了。我们还能明显看到,我们的能源消耗方式只能让我们雪上加霜,对我们这个星球也造成了很大威胁。本信息来自枫叶教育网(fyeedu.net),转载请注明出处
1 2345678910下一页